Saturday, June 24, 2017

Sarabella's Thinking Cap, by Judy Schachner


下午5;30,ALA 的書展在芝加哥展場開幕,在眾多圖書館員一遍歡呼聲中湧入會場。因為只有一個半鐘頭,圖畫書讀者熟悉的書出版社一字排開、佔住第一橫列,從Little Brown、Macmillan、Scholastic、HMCo、Chronicle、Abrams、HapperCollins、Penguin,連Simon & Schuster都沒佔到。因為很多出版社的書都是送的,只有少數以精裝每本十元出售或是原價(得獎書)加上作者簽名吸引讀者。

Thursday, June 22, 2017

小兔子邦尼的讀書會

相片來源:博客來網路書店
這真是個愛書的故事,我們經常為了一個小小的原因喜歡上某件事、某個人而無法自拔,有人說是嗅覺、費洛蒙在作祟。根據《Heritage Science》期刊最近刊載的一篇研究論文〈殘留的氣味〉(Smell of Heritage)指出,人們之所以喜歡舊書的味道,是因為它會讓我們聯想到大多數人都非常著迷的食物——巧克力和咖啡!書店、圖書館都有很多舊書、舊報紙,這樣的地方雜混著空氣清新劑、空調與人穿梭的味道,是一種無法以人工再製的費洛蒙。以致每個書店、圖書館有其因緯度、溫度、地域、藏書產生的特殊味道,吸引愛這個味道的人變成愛書人。

Wednesday, June 21, 2017

The King of Birds, by Acree Graham Macam, Natalie Nelson



2016年在波隆那書展的攤位上,因為已經知道Sidewalk Flowers那本書,所以就到這家Groundwood出版社多逛逛,也一本一本翻讀。這本書的發展出乎意料,讀起來非常活潑自然,沒有太矯情的故事,因為孔雀開屏的確有其動物特質。

Tuesday, June 20, 2017

GRANT and TILLIE Go Walking, by Monica Kulling and Sydney Smith


剛剛在故宮的文獻大樓看了來自奧塞美術館的收藏,從古典主義、浪漫主義、寫實主義、自然主義,一直到印象派。因為我和朋友跟上一位資深的導覽,她簡明扼要又善舉實例,讓我回家帶著深刻記憶。這些藝術畫派,雖說不是人生必修,但是學著多瞭解,讓我看繪本的畫時有更多呼應;因為很多時候繪本就是用畫在說話,而畫中畫更是許多繪者巧妙玄機所在。

Sunday, June 18, 2017

2016-2017年度樂讀會學期結束




剛開始規劃的時候,一反往常每學期的計畫,我們做了一整年的書單。因為這份書單,我們要和美國、加拿大、英國、紐西蘭共九個出版社合作。是一段落落長的故事,也要更長的時間準備。從選書、國外部進口書、決定講師、邀請講座等等前置作業開始,鑒於以往曾經有書來不及運送的經驗,這回連到書時間的順序都重新檢查過才送到美編手上編輯DM。而英國出版社Laurence King也準備了一個特別的書袋給報名整年度的學員。這些都有賴書林書店團隊的接洽、規劃、執行。也回到我念茲在茲的Teamwork,感謝這個可愛、敢衝、一直支持我的書店。我們一直在想做不一樣的主題讀書會!

Saturday, June 17, 2017

The Tweedles Go Electric, by Monica Kulling & Marie Lafrance



這是一本有喜感的故事,當二十世紀初,開始有汽車時,這家的爸爸堅持買一輛電動車。這車子的開法是方向盤在正中間。

Tuesday, June 13, 2017

哈伍勒的秘密 Raoul Taburin by Sempe, 尉遲秀譯


有人說鼻子大的多半是過敏體質,我一直很容易打噴嚏,小時候尤其敏感,冷風一吹或是一早起來,可以連續打十幾個噴嚏。這種事如果發生在上課時間就非常不好笑了,當時害羞小心的我,因為怕影響老師和同學們上課的情緒,所以總是憋著氣,不憋氣還好,憋著氣的噴嚏就是一種奇怪的聲音,好像沒有「哈」直接悶悶的跳到「啾」。大家都忍著笑聲,有的同學持續幫我數打了幾個噴嚏,有的回頭同情地看著我。後來一位好朋友說讀到這本書之後,馬上就送了我一本:這是我認識《馬賽林為什麼臉紅》的緣起,除了因為我的另一位好朋友常常臉紅,裡面還有個打了很多噴嚏的小朋友何內,就這樣,中學的時候,馬賽林陪了我們一段。


Sunday, June 11, 2017

台北市圖志工研習工作坊


這是上半年度最後一個大型活動,參加者為台北市立圖書館的志工朋友們,不僅英文志工,同時開放給其他有興趣的故事志工朋友。2006年時我曾經以半年為英文志工朋友們準備過六次的進修課程,將我當時所懂得的都分享了。所以當今年有這樣機會時,我想一定要義不容辭的再去服務。不過,我要從最笨的方法開始,與大家分享最笨的讀書法。

Saturday, June 10, 2017

Olivia the SPY, by Ian Falconer


經過多年,Olivia在很多事情上並沒有學到教訓,對媽媽的話,依舊是有聽沒有到。當她決定要做藍莓冰沙時,媽媽說果汁機裡不要放太滿,藍莓不要一次用完,她都說「知道了」,結果打得滿牆都是藍色噴沙,還不是媽媽要善後!還有,洗衣服的時候,怎麼會把紅襪子丟進去白襯衫裡,加上漂白洗衣劑,什麼都說知道了,結果洗了一堆粉紅色的衣服出來。

Thursday, June 8, 2017

世界上最美好的事



拿到這本書時,其實早有英文版,卻又不曾有對的心情讀完,因為已經過了那種「有人把你放在手心裡」的年紀與處境。即使人生經驗中情感未有所善託,但著實希望有人用這樣「世界上最美好的事」的心情來對待我的女兒們。上週末恰逢大學畢業三十週年返校慶,尚有餘溫的青春,總是有個刻畫在心中的名字。所以重拾單純的心情,回想曾經經歷過把真情刻畫在心上的人生。

Wednesday, June 7, 2017

好麥給你好麵包


與馥如在一起不只是能吃吃喝喝,而且永遠有意外中的靈感。這天我們啃著麵包,又突發奇想,我看到許多麵包書,可是沒有台灣的麵包,我們麵粉的消耗量已經直逼米量了,甚至在今年已經超過米量了,是不是可以用在地的角度創作?

在地合作社扮演的角色就是個無限延伸的平台,讓各種專長的朋友相遇。就這樣,這本書慢慢成形、誕生。在我們啃著台灣麵包時也讓我們更親近台灣的麥,好麥好賣!

Monday, June 5, 2017

凱迪克獎裡的真實故事篇


這是應允斗六繪本館關於凱迪克獎的分享,我們多次提到凱迪克獎的由來、頒獎的對象、原因,當然我們現在看到的都是結果,所以分享這些書有如從結果推回原因,因為結論是「這些是好書」,退回去研究「倒底什麼是好書?」。

Saturday, June 3, 2017

The Dinosaurs of Waterhouse Hawkins, by Barbara Kerley, illustrated by Brian Selznick

恐龍是我們從來沒有機會看到的動物,但為什麼我們可以得知牠們的樣子?緣起於一位研究動物的專家Waterhouse Hawkins,在他和其他相關專業根據一些化石拼湊出來的雛形,經過後人一次又一次的修改,才有現在的樣貌。


這本書將Waterhouse Hawkins這位研究者以工作的三個時期區分:
1850年代在英國,當他做出恐龍的模型後,並得到各個領域的專家認同,女皇也親臨他的工作室,當聲名遠播並得到皇室認證時,這些恐龍得以保存在皇室博物館。

Friday, June 2, 2017

Grandfather's Journey, by Allen Say



Allen SayGrandfather's Journey在當時對所有的美國讀者開啟了另一段視野。主要是畫風,他的寫實風格,人物的精緻;加上親身經歷的故事,在此之前,亞洲人在美國的生活一直只是生活,尤其在繪本類,缺少作家的記述。

Thursday, June 1, 2017

The Glorious Flight, by Alice and Martin Provensen

很多時候,我們並不是最具原創力的,但可以因為「我也想要」這樣的心情,完成很多事。Louis Bleriot(1872-1936)在一開始的時候只因為看到飛行器在天空,太專注那個聲音,導致發生車禍撞上運送蔬菜的馬車,並因此對飛行這件事充滿極度的熱誠,將自己的智慧與財產無限投入,製造新的飛行器上,終於在八年後製造出讓他可以飛越英吉利海峽的飛機。也創下獨自飛度英吉利海峽的最早記錄,遠在林白飛度大西洋的十八年前。


Tuesday, May 30, 2017

看看Laura Carlin的新書-King of the Sky


Laura Calin是位奇特的繪者和陶藝家,雖然她的書不多,但聲勢極大,展覽時高規格藝術呈現,不僅繪本、小說、陶藝、插畫,每一層面都引起極大迴響。我不曾見過她本人,但與她的作品相遇多次,有種說得出來又說不上來的熟悉感。

Monday, May 29, 2017

創作者李若昕的分享

在5/25的樂讀會裡來了特別來賓,介紹她的新書和創作,也分享了一本她喜歡的好書。
分別是她在學生時期因學校設置在波隆納會場的攤位展示,被出版社賞識合作的Still a Family;畢業後回到台灣出版的《小班》;與她非常喜歡的創作者Laura Carlin的A World of Your Own。網站連結:joshinlee.com


Sunday, May 28, 2017

兒童文學的跨界應用-繪本與終身學習-從藝術、人文、商業觀察兒童文學的影響


video

兒童文學與商業結合,我自己很明顯是從消費者開始,買書、買周邊商品、進美術館、看展覽、旅行。但也因為這些「投資」,我也成為生產鏈;從種種過程中,找到自己的工作,這些是始料未及的。所以我舉例許多繪本美術館、繪本原畫藝廊、私人和公立圖書館、原畫複製品⋯⋯最後一直談到繪本中出現的好故事。並以紐約為例,簡介這個城市與兒童文學相關的場所,如發生《氣球大遊行》的梅西百貨、《神奇的花園》提到的高線公園,同時是美國最多出版社的地方,連Books of Wonder書店主人也是作家,童書種種在這個城市展現無比的神奇力量。

Tuesday, May 16, 2017

酒釀 推薦文


從小一直對酒釀又懼又怕,好像會醉、又酸酸澀澀,完全不懂酒釀的微酸微甜,直到最近迷戀上桂花紫米酒釀的淡香與素樸,好像要將過去的不懂從今以後慢慢補個夠。這種說不清的食物味道,一來無可替代,二來如果沒有幾代的美食傳承,很難進入這種複雜口感的傳遞。所謂富過三代才懂的美食,就是這種;但是酒釀承帶另一種實璞的敦厚:成本不高,重要的是製作時的誠意,況且非常滋補。所以懂酒釀的富不是財富,是一種心靈上的純馥。

Monday, May 15, 2017

The Happy Prince, by Maisie Paradise Shearring


波隆那童書展從2009年開始,每年由西班牙出版社SM獎勵35歲以下的參展繪者,選出一位獨得美金30000元、隔年在波隆那舉辦個展、並出版一本書。台灣的鄒駿昇先生曾經得到此殊榮、日本旅居義大利的刀根里衣小姐也是這一獎項得主。